Selected Category: 唱唱跳跳 (16)

View Mode: Post List Post Summary
1、生存就是競爭,人類也不過是動物的一種。

    在行有餘力的時候,就把愛、人權拋出來;在自顧不暇時就互相殘殺!  <17集>

 

2、第一 熱情開朗的享受工作

     第二 工作就是創作,他來自於夢想和實踐。

     第三 拋開封閉的自尊,不要怕恥辱。

 

 

Posted by frankt at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(50)

孩子!當你還小的時候,
我花了很多時間,
教你慢慢用湯匙,用筷子吃東西,
教你繫鞋帶、扣釦子、溜滑梯,
教你穿衣服、梳頭髮、擰鼻涕,
這些和你在一起的點點滴滴,
是多麼令我懷念不已,
所以,當我想不起來,接不上話時,
請給我一點時間,等我一下,
讓我在想一想...
極可能最後連要說什麼,
我也一併忘記。
--------------------

孩子!你忘記我們練習好幾百回,
才學會的第一首娃娃歌嗎?
是否還記得每天總要我絞盡腦汁,
去回答你不知道從哪裡冒出來的問題嗎?
所以, 當我重複又重複說著老掉牙的故事,
哼著我孩提時代的兒歌時,
體諒我!
讓我繼續沉醉在這些回憶中吧!
切望你! 也能陪著我閒話家常吧!
----------------------

孩子,現在我常忘了扣釦子、繫鞋帶
吃飯時,會弄髒衣服。
梳頭髮時手還會不停的抖,
不要催促我,
要給我多一點耐心和溫柔,
只要有你在一起,
就會有很多溫柔湧上心頭。
--------------------

孩子!
如今, 我的腳站也站不穩, 走也走不動,
所以,
請你緊緊的握著我的手,
陪著我, 慢慢的,
就像當年一樣,
我帶著你一步一步地走。

 

 

我沒有哭,只是風大,眼睛進了沙!!

Posted by frankt at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(51)

Well, things were spinning round me
And all my thoughts were cloudy
And I had begun to doubt all the things that were me

Been in so many places
You know I've run so many races
And looked into the empty faces of the people of the night
And something is just not right

Cause I know that I gotta get out of here
I'm so alone
Don't you know that I gotta get out of here
Cause, New York's not my home

Though all the streets are crowded
There's something strange about it
I lived there about a year and I never once felt at home

I thought I'd make the big time
I learned a lot of lessons awful quick
And now I'm telling you
That they were not the nice kind

And it's been so long since I have felt fine

That's the reason that I gotta get out of here
I'm so alone
Don't you know that I gotta get out of here
Cause New York's not my home

That's the reason that I gotta get out of here
I'm so alone
Don't you know that I gotta get out of here
Cause New York's not my home
 

 

往事在我身邊流轉
所有的思緒彷彿一片陰霾
不禁讓我對自己的過去產生懷疑

走遍各地
你知道的,我征戰四方
夜裡,望著人們空洞的臉龐
總有些事未能如你所願

因為我明白我應該離開這裡
我是如此孤單
難道你不明白我早該離開這裡
因為,紐約不是我的家

雖然街道也是擁擠不堪
但總覺得有些陌生
我住在那兒一年了,從來沒有回家的感覺

我曾以為可以闖出一片天
我以驚人的速度學會許多事情
現在,我可以告訴你
那些都不是什麼好事

已經很久了,我不再感到順心如意

那正是我想離開這裡的原因
我是如此孤單
難道你不明白我早該離開這裡
因為,紐約不是我的家

那正是我想離開這裡的原因
我是如此孤單
難道你不明白我早該離開這裡
因為,紐約不是我的家

Posted by frankt at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(52)

  • Jun 11 Sat 2005 12:34
  • Kurumi

作詩:櫻井和壽 作曲:櫻井和壽
編曲:小林武史 & Mr.Children

Ne~ Kurumi
這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?
現在的我看起來又是怎樣?

Ne~ Kurumi
若是旁人的關心也讓你聽起來像挖苦似的
那個時候又該怎麼做才好呢?

只是回想起過去美好的一切
卻讓人的心情更自覺得瀕老
在這樣的生活裡頭
如今的我 一定得做個就要轉動齒輪啊
伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧

Ne~ Kurumi
假使時間的河流會將一切給洗刷帶走的話
那生存這件事就變得再容易不過了

Ne~ Kurumi
在那之後我一次也不曾讓眼淚流下來
可是 讓我能夠開懷真心的笑卻也很少

不知在哪裡扣錯了
發覺到的時候才知道多了一個鈕扣
就像這樣地要是能和 某個有多的鈕扣穴的人相遇
讓一切變得有意義就好了


伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
每當在走過十字路口的時候
難免也會有迷失方向的時候

總是乞望想擁有比眼前更多
為了追求那不變的愛而高歌
於是齒輪不停轉動

超過必要的負擔 讓齒輪一面發出嘎吱的聲響
伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧
伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
現在已經不能夠回頭了啊
向前走吧 踏上沒有你的這條路

-------------------------------------------------------------------------我是分隔線

 

MTV中的四個中年人,在現實生活中都不是很順遂。
主唱在餐桌前挾著飯發呆所看到的妻女幻影,
是指他到了那個年紀卻還是沒有成家(或是已離異)。

食堂老闆在用餐時間卻一個客人也沒有。

鼓手在工地工作,貝斯手開了間小蔬果店有個可怕的妻子....

為了年輕時的夢想,再一次的會合......

這首歌,帶給人現實生活中的無奈,卻又有無盡的希望

還有,會讓人想起很多久未碰面的朋友。

 


線上觀看

http://marksboy.myweb.hinet.net/kurumi.htm

Posted by frankt at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(30)

I had to stop for the night
There she stood in the doorway;
I heard the mission bell
And I was thinking to myself
‘This could be Heaven or this could be Hell’
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor﹐
I thought I heard them say...
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year﹐you can find it here

Her mind is Tiffany- twisted, she got the Mercedes bends
She got a lot of pretty﹐pretty boys﹐that she calls friends
How they dance in the courtyard﹐sweet summer sweat.
Some dance to remember﹐some dance to forget
So I called up the Captain﹐
‘Please bring me my wine’
He said’We haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine’
And still those voices are calling from far away﹐
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say...
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely face
They livin’ it up at the Hotel California
What a nice surprise﹐bring your alibis

Mirrors on the ceiling﹐
The pink champagne on ice
And she said ’We are all just prisoners here﹐of our own device’
And in the master’s chambers﹐
They gathered for the feast
The stab it with their steely knives﹐
But they just can’t kill the beast
Last thing I remember﹐I was
Running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
‘Relax’said the night man﹐
We are programmed to receive.
You can checkout any time you like﹐
but you can never leave

滿好聽的!

令人有種舒服的感覺

要是有來台灣一定要去聽現場啦!!

Posted by frankt at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(48)

«1 2 3 4